Keine exakte Übersetzung gefunden für مستوى النضج

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch مستوى النضج

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Le degré de maturité du secteur de la distribution dans les pays en développement varie considérablement, comme l'indique le tableau 4.
    يتباين مستوى نضج قطاع التوزيع فيما بين البلدان النامية تبايناً يُعتد به، على النحو المبين في الجدول 4.
  • On prévoit un changement dans cette situation étant donné que les relations actuelles de l'Ordre avec l'ONU sont maintenant bien établies et qu'il lui sera possible de se consacrer plus entièrement aux travaux du Conseil économique et social.
    ومن المتوقع أن تتغير هذه الحالة قريبا، إذ أن علاقاتنا الحالية مع الأمم المتحدة بلغت مستوى النضج، وسيكون بإمكاننا التركيز بشكل أكمل على المساهمة بطريقة مباشرة في عمل المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
  • Eu égard à l'article 12 de la Convention, le Comité recommande à l'État partie de renforcer sensiblement ses efforts, y compris d'ordre législatif, pour veiller à ce que les opinions des enfants soient entendues et prises en considération dans toutes les décisions judiciaires, administratives et autres les concernant, conformément à l'âge et au degré de maturité de l'intéressé.
    على ضوء المادة 12 من الاتفاقية، توصي اللجنة الدولة الطرف بصفة خاصة بأن تعزِّز جهودها، بما في ذلك في المجال التشريعي، لضمان الاستماع إلى آراء الأطفال وأخذها بعين الاعتبار في جميع الأحكام القضائية والقرارات الإدارية وغيرها من القرارات التي تؤثر على الأطفال، وذلك بحسب سن الطفل ومستوى نضجه.
  • a) Diriger la mise en œuvre d'un cadre informatique mondial de gouvernance qui définirait la méthodologie et les procédures à appliquer pour contrôler le fonctionnement et le degré de maturité des services des technologies de l'information et des communications et leur contribution à la réalisation des objectifs de l'Organisation;
    (أ) قيادة تنفيذ إطار عمل ونهج عالميين لإدارة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات يحددان المنهجية والعملية اللتين يتعين اتباعهما من أجل رصد مستوى أداء ونضج خدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات ومساهمتها في تحقيق الأهداف التنظيمية؛
  • d) Procéder d'une manière adaptée aux enfants, par exemple, en utilisant des salles d'entrevue prévues pour les enfants, en fournissant, en un même lieu, des services interdisciplinaires pour enfants victimes, en modifiant l'environnement des cours de justice pour tenir compte des enfants témoins, en faisant des pauses pendant le témoignage de l'enfant, en tenant des audiences à des heures raisonnables pour l'enfant eu égard à son âge et à son degré de maturité, en facilitant le témoignage de l'enfant par tout autre moyen ainsi qu'en utilisant un système de notification approprié pour que l'enfant n'ait à se présenter devant le tribunal que lorsque cela est nécessaire.
    (د) استعمال إجراءات مراعية للأطفال، بما في ذلك توفير غرف للمقابلات تكون مصمّمة للأطفال وتوفير خدمات متعددة التخصصات للأطفال الضحايا تُجمع كلها في مكان واحد، وتكييف بيئة المحكمة على نحو يُراعي وجود شهود من الأطفال، وإتاحة فترات راحة أثناء الاستماع إلى شهادة الطفل، وعقد جلسات استماع تحدّد أوقاتها اليومية على نحو يناسب سن الطفل ومستوى نضجه، واتباع نظام إشعار مناسب لضمان عدم ذهاب الطفل إلى المحكمة إلاّ عندما يكون ذلك ضروريا، وغير ذلك من التدابير المناسبة لتيسير إدلاء الطفل بالشهادة.
  • d) Procéder d'une manière adaptée aux enfants, par exemple, en utilisant des salles d'entrevue prévues pour eux, en fournissant, en un même lieu, des services interdisciplinaires pour enfants victimes, en modifiant l'environnement des cours de justice pour tenir compte des enfants témoins, en ménageant des pauses pendant le témoignage de l'enfant, en tenant les audiences à des heures raisonnables pour l'enfant eu égard à son âge et à son degré de maturité, en utilisant un système de notification approprié pour que l'enfant n'ait à se présenter devant le tribunal que lorsque cela est nécessaire et en prenant d'autres mesures appropriées pour faciliter le témoignage de l'enfant.
    (د) استعمال إجراءات مراعية للأطفال، بما في ذلك توفير غرف للمقابلات تكون مصمّمة للأطفال وتوفير خدمات متعددة التخصصات للأطفال الضحايا تُجمع كلها في مكان واحد، وتكييف بيئة المحكمة على نحو يُراعي وجود شهود من الأطفال، وإتاحة فترات راحة أثناء الاستماع إلى شهادة الطفل، وعقد جلسات استماع تحدّد أوقاتها اليومية على نحو يناسب سن الطفل ومستوى نضجه، واتباع نظام إشعار مناسب لضمان عدم ذهاب الطفل إلى المحكمة إلاّ عندما يكون ذلك ضروريا، وغير ذلك من التدابير المناسبة لتيسير إدلاء الطفل بالشهادة.
  • iv) Procéder d'une manière adaptée aux enfants, par exemple, en utilisant des salles d'entrevue prévues pour les enfants, en fournissant, en un même lieu, des services interdisciplinaires pour enfants victimes, en modifiant l'environnement des cours de justice pour tenir compte des enfants témoins, en faisant des pauses pendant le témoignage de l'enfant, en tenant des audiences à des heures raisonnables pour l'enfant eu égard à son âge et à son degré de maturité, en facilitant le témoignage de l'enfant par tout autre moyen ainsi qu'en utilisant un système téléphonique pour que l'enfant n'ait à se présenter devant le tribunal que lorsque cela est nécessaire.
    `4` استعمال إجراءات مراعية للأطفال، بما في ذلك توفير غرف للمقابلات تكون مصممة للأطفال وتوفير خدمات متعددة التخصصات للأطفال الضحايا تُجمع كلها تحت سقف واحد، وتكييف بيئة المحكمة على نحو يُراعي وجود شهود من الأطفال، وعقد جلسات اعتكافية أثناء الاستماع إلى شهادة الطفل وجلسات استماع تحدد أوقاتها اليومية على نحو يناسب سن الطفل ومستوى نضجه، واتباع نظام إبقاء الشاهد في بيته رهن الطلب لضمان عدم ذهاب الطفل إلى المحكمة إلاّ عندما يكون ذلك ضروريا، وغير ذلك من التدابير المناسبة لتيسير إدلاء الطفل بالشهادة.
  • En étant de plus en plus connectée avec le monde, l'économie des Philippines a atteint un nouveau degré de maturité et de stabilité, se dotant des paramètres macroéconomiques fondamentaux les plus solides qu'elle ait eus ces 20 dernières années.
    ومع تزايد ارتباط اقتصاد الفلبين بالعالم، فإنه وصل إلى مستوى جديد من النضج والاستقرار، وإلى بعض أقوى أسس الاقتصاد الكلي في 20 سنة.
  • La première comprend des pays à l'industrialisation récente comme la Corée, Singapour et Taiwan (province de Chine) qui ont atteint une maturité industrielle considérable par une rapide accumulation de capitaux, l'accroissement de l'emploi industriel et la croissance de la productivité et des exportations.
    تتألف الفئة الأولى من مجموعة بلدان حديثة العهد بالتصنيع، من قبيل تايوان (المقاطعة الصينية) وسنغافورة وكوريا، التي بلغت مستوى عاليا من النضج الصناعي من خلال التراكم السريع لرأس المال، وزيادة العمالة الصناعية، ونمو الإنتاج والصادرات.
  • À l'issue de la deuxième année, les jeunes qui parviennent à un certain niveau de préparation et de maturité doivent présenter un examen d'État pour obtenir un certificat d'aptitude professionnelle reconnu par le Gouvernement zambien.
    وفي نهاية السنة الثانية، يتعين على الصغار الذين يصلون إلى مستوى معيّن من الإعداد والنضج أن يخضعوا لامتحان يحصلون على إثره على شهادة في الكفاءة المهنية معترف بها من حكومة زامبيا.